diumenge, 27 de juny del 2010

Edició traduïda dels Escolis a Apol·loni de Rodes

Vet aquí una eina utilíssima per a tots els estudiosos de la mitografia grega. Els escolis a Apol·loni són una font, encara no esgotada, de mites i variants mítiques sovint poc conegudes i mal estudiades. Per a la història de la literatura grega mitogràfica i ‘marginal’ aquest corpus aplega, a més, una documentació fonamental per recostruir un bon nombre de textos conservats fragmentàriament.






Les scholies, issues de commentaires anciens aujourd'hui perdus, n'ont jamais été traduites dans leur ensemble, bien qu'elles méritent d'accompagner le lecteur du poème. Des oeuvres fondatrices de la littérature archaïque aux inventaires du savoir historique, mythologique et géographique à partir de l'époque hellénistique, elles nous livrent les éléments d'une tradition mythographique, géographique et historique qui perdure et se renouvelle constamment. C'est pourquoi elles doivent retenir l'attention de tous ceux qui s'intéressent à l'histoire des interprétations.

Ce livre prend en compte des travaux récents concernant des textes (historiques ou mythographiques) dont il ne subsiste plus que des épaves et les pratiques anciennes du commentaire grammatical et littéraire. Le travail des scholiastes est examiné dans toutes ses dimensions. En effet, le scholiaste n'est pas seulement un compilateur. Le grammairien, technicien de la langue, devient un professeur de lettres, et même un écrivain quand les scholies prennent l'allure d'un récit. Une introduction et divers tableaux, principalement généalogiques, complètent ce volume.

Les Belles Lettres
XLV - 578 p. Bibliographie. (2010)
ISBN-10 2-251-74208-5
ISBN-13 978-2-251-74208-3
Prix 45,00









1 comentari: